jueves, 4 de septiembre de 2008

Epitaph



The wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments of death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
When silence drowns the screams.

Confusion will be my epitaph.
As I crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
And laugh.
But I fear tomorrow Ill be crying,
Yes I fear tomorrow Ill be crying.

Between the iron gates of fate,
The seeds of time were sown,
And watered by the deeds of those
Who know and who are known;
Knowledge is a deadly friend
If no one sets the rules.
The fate of all mankind I see
Is in the hands of fools.

------------------Traducción------------------

La pared en que escribieron los profetas
Se parte de las costuras
Por encima de los instrumentos de la muerte
La luz del sol resplandece
Cuando todo hombre es desgarrado
Con pesadillas y con sueños
¿Pondrá alguien la corona de laureles
Cuando el silencio ahogue los gritos?

Confusión: será mi epitafio
Mientras me arrastro por un sendero partido y roto
Si lo logramos podemos sentarnos
Y reir
Pero temo que mañana estaré llorando
Sí, temo que mañana estaré llorando

Entre los portones de hierro del destino
Se sembraron las semillas del tiempo
Y regadas por las hazañas de aquellos
Que saben y que son conocidos;
El conocimiento es un amigo letal
Si nadie establece las reglas
Veo que el destino de toda la humanidad
Está en manos de tontos
__________________________
King Crimson, Epitaph, Album: In the Court of The Crimson King, 1969

No hay comentarios: